«Από Κάστανο και Έρωτα» από την Τέτη Κασιώνη και τον Ηλία Παπακωνσταντίνου
«Από Κάστανο και Έρωτα» είναι το πρώτο ποίημα του ποιητή Ηλία Παπακωνσταντίνου που μελοποίησε η τραγουδοποιός - ερμηνεύτρια, Τέτη Κασιώνη και ο τίτλος από το επερχόμενο βιβλίο - cd που θα κυκλοφορήσει σε λίγο καιρό από τον Μετρονόμο.
Τo ποίημα γράφτηκε πριν από 12 χρόνια και μελοποιήθηκε, μεταφράστηκε και ερμηνεύτηκε και στα γαλλικά από την Τέτη Κασιώνη.
Ποίηση: Ηλίας Παπακωνσταντίνου.
Μουσική, ερμηνεία και μετάφραση: Τέτη Κασιώνη.
Ενορχήστρωση, επιμέλεια παραγωγής: Θύμιος Παπαδόπουλος.
Ηχογράφηση, μίξη, mastering : Σωτήρης Παπαδόπουλος. Στούντιο Στέντωρ.
Θέλω να με πας στις καστανιές
στη χούφτα μου να λιώσω τις βελόνες,
ο ίσκιος τους δεν μας χωρά
γιγάντωσε τη σάρκα ο γλυκύς έρως.
Πέτρες σώριασαν οι βράχοι στο χώμα
να μη λασπώσουμε τον έρωτα.
Μονόγραμμα τα ονόματα.
Στον τοίχο αφήνουν γρατζουνιές τα σώματά μας,
σεντόνια πολύχρωμα υφαίνουν τα φυτά για μας.
Θέλω να με πας στις καστανιές
στις ξύλινες πνοές τους,
κοντά στη ρίζα να βογκήξω,
το σώμα να ματώσω
με μυρωδιά του έρωτα να τις λιπάνω
Σχολιάστε